网问答>>【双语热词】全国政协会议今日开幕!议程里的英文表达一起学习
问题
已解决

【双语热词】全国政协会议今日开幕!议程里的英文表达一起学习

时间:2026-01-17 01:44:09
【双语热词】全国政协会议今日开幕!议程里的英文表达一起学习
最佳回答
全国政协十四届三次会议相关议程英文表达如下:全国政协十四届三次会议(the third session of the 14th CPPCC National Committee)今日下午3时在人民大会堂开幕。会议主要议程的英文表达及相关知识如下:听取和审议英文表达:hear and deliberate说明:这是一个常见固定搭配,通常用于正式场合(如会议、法庭、委员会等),表示“听取并审议”。例句:The parliament will hear and deliberate the budget proposal.(议会将听取并审议预算提案。)列席英文表达:sit in on说明:sit in单独使用时,通常表示替代某人的角色,或者在抗议中“静坐示威”;而sit in on则表示旁听、列席某个会议,但没有正式发言权。例句:The representatives will sit in on the negotiations.(代表们将列席谈判。)政府工作报告英文表达:report on the work of the government说明:“政府工作报告”有时候也可以简称为government work report。例句:The report on the work of the government outlined achievements in poverty alleviation and economic growth.(政府工作报告概述了在脱贫攻坚和经济增长方面的成果。)通过英文表达:adopt说明:adopt除了常见的“收养”意思外,在正式语境下表示“批准,通过”。例句:The committee adopted a new resolution.(委员会通过了一项新决议。)委员通道英文表达:CPPCC members’ passage说明:除了新闻发布会,大会还将举办3场“委员通道”采访活动。例句:The “CPPCC members’ passage” interview event provides a platform for members to share their insights.(“委员通道”采访活动为政协委员分享见解提供了平台。)相关表达汇总:the third session of the 14th CPPCC National Committee:全国政协十四届三次会议hear and deliberate:听取和审议sit in on:列席,旁听report on the work of the government:政府工作报告adopt:通过CPPCC members’ passage:委员通道
时间:2026-01-17 01:44:13
本类最有帮助
Copyright © 2008-2013 www.wangwenda.com All rights reserved.冀ICP备12000710号-1
投诉邮箱: