网问答>>2022红宝书?考研英语长难句解析123
问题
已解决

2022红宝书?考研英语长难句解析123

时间:2026-04-05 12:13:44
2022红宝书?考研英语长难句解析123
最佳回答
该长难句选自《红宝书?考研英语10年真题》,具体解析如下:句子原文For example, changes in the economy that lead to fewer job opportunities for youth and rising unemployment in general make gainful employment increasingly difficult to obtain.词汇突破gainful [?ɡe?nfl]adj. 唯利是图的;有利益的;赚钱的(此处指“能带来收益的、有报酬的”)。结构分析主干结构:changes … make gainful employment increasingly difficult to obtain(经济变化使有报酬的工作越来越难获得。)修饰成分:For example:位于句首作状语,表举例说明。in the economy:介词短语作后置定语,修饰 changes,说明变化的领域。that lead to fewer job opportunities … and rising unemployment …:定语从句修饰 changes,其中 that 是关系代词,引导从句并作主语;lead to 是谓语动词,后接两个并列宾语:fewer job opportunities for youth(年轻人工作机会减少);rising unemployment in general(总体失业率上升)。increasingly difficult to obtain:形容词短语作宾语补足语,补充说明 gainful employment 的获取难度。翻译要点定语从句的拆分:原句中定语从句较长,翻译时可拆分为独立分句,避免冗长。例如:“导致年轻人工作机会减少和总体失业率上升的经济变化”(原从句内容转化为前置修饰语 + 核心名词“变化”)。词汇选择:gainful employment 译为“有报酬的工作”或“可获益的工作”,强调“能带来经济收益”的含义。increasingly difficult 译为“越来越难”,体现程度递进。参考译文例如,导致年轻人工作机会减少和总体失业率上升的经济变化,会使有报酬的工作越来越难获得。(或更口语化:例如,经济领域发生的变化导致年轻人就业机会减少、整体失业率上升,这使得能赚钱的工作越来越难找。)语法总结本句的核心语法点为:定语从句的识别与翻译:关系代词 that 引导从句时,需明确其指代对象(此处为 changes),并根据从句内容调整语序。并列宾语的处理:lead to 后接两个名词短语(fewer job opportunities 和 rising unemployment),翻译时需保持并列逻辑。形容词短语作补足语:difficult to obtain 补充说明宾语 employment 的特征,需转化为“难获得”的动态表达。
时间:2026-04-05 12:13:47
本类最有帮助
Copyright © 2008-2013 www.wangwenda.com All rights reserved.冀ICP备12000710号-1
投诉邮箱: